
|
|
Полезная информация для туристов!!!
- За покупками
-
- Хочу купить… — желим
да купим...
- Можете ли объяснить как этим пользоваться? — можете
ли ми показати како
да га употреблявам?
- Есть ли гарантия? — дайете
ли гарантиеву?
- Электротовары — електрични
уредайи
- Электрическая плита — шпорет
- Стиральная машина — машина
за пранье веша
- Машина для мытья посуды — машина
за пранье судова
- Швейная машина — машина
за шивенье
- Микроволновая печь — микроталасна
печина
- Холодильник — фрижидер
- Морозильный шкаф — замирзвач
- Пылесос — усисвач
- Вентилятор — вентилатор
- Кондиционер — клима
уредаж
- Тостер — тостер
- Утюг — пегла
- Утюг с отпариванием — Пегла
на пару
- Фен — фен
- Миксер — ручни
миксер
- Электрогриль — електрични
роштиль
- Электроника — електронски
уредайи
- Можете ли показать мне фотоаппараты? — можете
ли ми показати неке
фото апарате?
- Какая это марка? — койя
е то марка?
- Фотоаппарат — фото
апарат
- Видеокамера — видео камера
- Вспышка — блиц
- Объектив — зум обйектив
- Телевизор — телевизор
- Радио — радио
- CD плейер — CD плеер
- Музыкальный центр — стерео
уреджай?
- Усилитель — пойачало
- Спутниковая антенна — сателитска
антена
- Радиотелефон — бежични
телефон
Виды магазинов
- Универмаг — робна
куча
- Магазин одежды, обуви — продавница
одече,
обуче
- Супермаркет — супермакет,
самопослуга
- Аптека, оптика — апотека,
оптичар
- Книжный магазин — книжара
- Газетный киоск — продавница
новина
- Табачный киоск — трафика
- Магазин канцелярских товаров — папирница
- Булочная — пекара
- Мясной магазин — месара
- Рыбный магазин — рибница
- Рынок — пияца
- Блошиный рынок — бувлия
пияца
- Ювелирный магазин — златара
- Парфюмерный магазин — парфимерия
- Магазин бытовой техники — бела
техника
Общие фразы в магазине
- Можете ли заменить этот пуловер? — можете
ли ми заменити
овай пуловер?
- Он слишком велик, мал — сувише
у велики, мали
- Это порвано, в пятнах —
ово е процепано,
исфлекано
- Покажите мне ваш чек? — могу
ли да погледам ваш рачун?
- Хочу, чтобы вы вернули мне деньги — желим
да ми се врати новац
- Обслуживание — услуживанье
- Пожалуйста — изволите
- Чем могу вам помочь? — чиме
могу да вас услужим?
- Мне нужно... — треба
ми...
- Я хотел бы посмотреть... — жело
бих да погледам...
- Есть ли у вас...? — имате
ли...?
- Я только смотрю — само
розгледам
- Какой размер носите? — койи
брой носите?
- У нас большой выбор... —
имамо велики
избор...
- Можете ли показать мне ...? — можете
ли ми показати...?
- Какой цвет хотите? — койю бойю
бисте желели?
- Могу посмотреть? — могу
ли да е погледам
- Интересует ли вас ...? — да ли вас занима...?
- У вас есть мелочь? —
имате ли ситно?
- Возьмите сдачу — узмите
кусур
- Торговля розничная, оптовая — трговина
на мало, на велико
- Администратор — пословода
- Продавец — продавац
- Покупатель — муштерия
- Скидка — попуст
- Прейскурант — ценовник
- Чек — рачун
- Качество хорошее, плохое — квалитет добар,
лож
- Продать — продати
- Купить — купити
- Заказать — наручити
- Выбирать — бирати
Праздники
- Праздник — празник
- Новый год — нова
година
- Встречать Новый год — чекати
Нову годину
- Сочельник — баднйи
дан
- Рождество — Божич
- Старый Новый год — српска
нова година
- Пасха — ускрс
- День рождения — рождендан
- Когда у тебя день рождения? — када
ти е рождендан?
- Именины — имендан
Час
- Который час? — колико
е сати?
- Пять часов — пет сати
- Половина шестого — пола
шест
- Пять минут третьего — два и пет
- Без пятнадцати семь — петнаест
до седам.
Система измерений
- Метр — метар
- Сантиметр — центиметар
- Миллиметр — милиметар
- Километр — километар
- Квадратный метр — квадратни
метар
- Кубический метр — кубни
метар
- Литр — литар
- Гектолитр — хектолитар
- Килограмм — килограм
- Грамм — грам
- Тонна — тонa
- Весы — вага
В книжном магазине
- Мне нужна книга о современной литературе,
истории... — треба ми книjга о савременной
книжевности, истории.
- Как называется? — койи
е на слову?
- Мне очень жаль, она продана — жао
ми е распродата
- Роман — роман
- Триллер — трилер
- Научная фантастика — научна
фантастика
- Детектив — детективска
прича
- Биография — биография
- Мемуары — автобтография
- Художественная литература — белетристика
Научно-техническая литература — струшена
литература
В компьютерном магазине
- Компьютер — компьюпер
- Ноутбук — лаптоп
- Монитор — монитор
- Клавиатура — тастатура
- Модем — модем
- Мышь — Miš
- Дискета — дискета
- CD-ROM — CD-ROM
- Видеокарта — видео
картица
- Принтер — штампач
- Лазерный принтер — лазерски
штампач
- Громкоговоритель — звучник
- Жёсткий диск — чврсти
диск
- База данных — база
додатака
- Пароль — лозинка
- Файл — датотека
- Папка — фолдер
- Память — мемория
- Вирус — вирус
- Интернет — интернет
- Провайдер — добавляч
интернет
услуга
- Электронная почта — електронска
пошта
- Программа — програм
- Конфигурация — састав,
изглед
- Сеть — мрежа
- Рабочий стол — почетни
экран у систему
Windows
- Панель задач — палета
активних программа
у дну экрана
В магазине обуви
- Вечерние туфли — салонки
- Лодочки — балетанки
- Мокасины — мокасини
- Кроссовки — патики
- Кеды — спортски
патики
- Сандалии — сандали
- Сапоги — чизми
- Парусиновые туфли — еспадрили
- Тапочки — папучи
- Туфли на кожаной подошве — цирела
са кожним доном
- Туфли на резиновой подошве — цирели
са гуменим доном
- Ботинки на толстой подошве — дубоки
циреле са високом
платформом
- Высокие каблуки — високи
потпетици
- Низкие каблуки — ниски потпетици
- Средние каблуки — потпетици
среднии
- Туфли без каблуков — висине
равни циреле
В магазине одежды
- Это новейшая модель —
ово е наиновия мода
- Это со скидкой — имамо
ове на сниженю
- Покажите мне что-нибудь другое — можете
ли ми показати нешто
друго?
- Хотите ли еще что-нибудь? — желете
ли йош нешто?
- Можете ли снять этикетку с ценой? — можете
ли да скинете сену?
- Дайте мне пакет, пожалуйста — дайте
ми кесу, молим
вас
- Можете ли доставить покупку в гостиницу? — можете
ли да доставите у хотел?
- Сколько это стоит? — колико
кошта ово?
- Есть ли что-нибудь...подешевле...поменьше,
побольше...лучшего качества — имате
ли нешто jвтиние,
манье, вече,
больег, кйальета
- Могу ли примерить? — могу
ли да пробам?
- Где находится примерочная кабина? — где е кабина
за проби?
- У вас есть зеркало? —
имате ли огледало?
- Хорошо смотрится на мне — добро
ми стойи
- Мне не подходит — не
одговора ми
- Слишком...короткое, длинное…узкое, широкое — сувише
е кратко, дугашко,
уско, широко
- Хочу примерить больший, меньший размер — желим
да пробам вечи,
манью брой
- Я возьму это — узечу
то
- Могу ли оставить вам аванс за ...? — могу
ли да дам капару за...?
- Как будете платить? — како
плачате?
- Наличными, чеком, кредитной карточкой — у готовине,
чеком, кредитном
картиком
- Принимаете ли иностранную валюту? — примате
ли страну валюту?
- Пожалуйста, оплатите в кассе — молим
вас, платите на каси
- Есть ли у вас такое платье светло-голубого цвета?
— имате ли оваку
хальюину у светло
плавой бойи?
- Мне нравится то в витрине — допада
ми се она у
излогу
- Хочу более тёмного, светлого отттенка — желим
тамийу, светлийу
нийянсу
- Мне нужна хлопчатобумажная рубашка — треба
ми памушна кошулья
- Мужской, женский костюм —
одело, женски
костим
- Куртка — якна
- Пальто — капут
- Непромокаемый плащ — кишни
мантил
- Джемпер, свитер — джемпер
- С вырезом "V" — са V-изрезом
- С овальным вырезом — са
овальним
изрезом
- Водолазка — ролка
- С пуговицами — на закопчаванье
- Брюки — панталоне
- Джинсы — фармерке
- Рубашка — кошулья
- С длинными, короткими рукавами — дугих,
кратких рукава
- Майка — майица
- С коротким рукавом — с кратким
рукавама
- Кофточка — блуза
- Платье — хальйина
- Юбка — сукнйа
- Футболка — дуксерица
- Спортивный костюм — тренерка
- Ночная рубашка — Spavaćica
- Пижама — Pidžama
- Махровый халат — Bade-mantil
- Боди — Bodi
- Бюстгальтер — Brushalter
- Женские трусики — Ženske gaćice
- Мужские трусы — Muške gaće
- Чулки — Ženske čarape
- Колготки — Hulahopke
- Гольфы — Sokne
- Галстук — Kravata
- Ремень — Kaiš
- Перчатки — Rukavice
- Шарф — Šal
- Шапка — Šešir
- Меховая шапка — Šubara
- Кепка — Kačket
- Мех — Krzno
- Ткани — Tkanine
- Шерсть — Vuna
- Хлопок — Pamuk
- Лён — Lan
- Бархат — Somot
- Вельвет — Rebrasti somot
- Шелк — Svila
- Ситец — Cic
- Твид — Tvid
- Джерси — Žersej
- Фланель — Flanel
- Ткань светлая, тёмная, одноцветная, полосатая,
клетчатая, пёстрая, в горошек, джинсовая — Štof svetao, taman,
jednobojan, prugast, kariran, šaren, na tufne, teksas
- Ткань не мнётся, не обесцвечивается, не садится —
Tkanina ne gužva se, ne bledi, ne skuplja se
В парфюмерном магазине
- Дневной, ночной крем — дневна,
ноча крема
- Косметика — шминка
- Губная помада — кармин
- Тушь для ресниц — маскара
- Тени для век — сенка
за очи
- Карандаш для глаз — крейон
- Карандаш для губ — оловка
за усне
- Румяна — руменило
- Компактная пудра — чврсти
пудер
- Порошковая пудра — пудер
у праху
- Жидкая пудра — течни
пудер
- Духи — парфем
- Мыло — сапун
- Шампунь — шампон
- Лосьон для лица — лосиона
за лице
- Лосьон для тела — лосиона
за тело
- Нормальная, жирная, сухая кожа — нормална,
масна, сува
кожа
- Маникюрный набор — прибор
за нокте
- Пилка для ногтей — турпийа
за нокте
- Пинцет — пинцета
- Ножницы — маказе
- Кусачки для ногтей — грицкалица
за нокте
- Лак для ногтей — лак за нокте
- Жидкость для снятия лака — ацетон
- Электробритва — електрични
брияч
- Щётка для волос — четка
за косу
- Расчёска — чешальй
В продовольственном магазине
- Взвесьте мне сто граммов, полкило, килограмм… —
Извесите ми сто грамма,
пола килограмм,
килограм...
- Дайте мне банку джема, огурцов — Дайте
ми теглу джема,
краставаца
- Сколько стоит банка зелёного горошка, сардин? — Колико
кошта конзерва
грашка, сардина?
- Пожалуйста, бутылку пива, минеральной воды, сока —
Молим вас флашу
пива, кисели
води, сока
- Хлеб свежий? — да ли е хлеб свеж?
- Пожалуйста, один батон пшеничного, ржаного хлеба —
молим вас векну
хлеба пшеничног,
ражаног
- Где продается мясо, фрукты, овощи? — Где се продайе
месо, воче,
провоче?
- Сколько стоит килограмм? — Колико
кошта килограм?
- Эта цена за штуку или килограмм? —Е ли та цена
по комаду или за килограм?
- Почём яблоки, груши, апельсины? — пошто ябуки,
крушки, поморандже?
В ювелирном магазине
- Хотел бы посмотреть то ожерелье — желим
да погледам
ону огрилеу.
- Можете ли показать мне какие-нибудь часы — можете
ли ми показати неке
сатове?
- Пожалуйста — изволите
- Сколько карат в этом? — колико
карата
има ово?
- Что это за камень? — кой е
ово камен?
- Это золото, серебро? — да ли е злато,
сребро?
- Это слишком дорого для меня — то е прескупо
за мене
- Украшения — накит
- Кольцо,перстень — прстен
- Обручальное кольцо — бурма
- Ожерелье — оглица
- Серьги, серёжки — миндуше
- Браслет — наруквица
- Цепочка — ланшич
- Кулон — привезак
- Медальон — медальйон
- Брошь — брош
- Булавка для галстука — шнала
за кравату
- Часы — сат
- Алмаз — дийамант
- Бриллиант — брилиянт
- Изумруд — смарагд
- Рубин — рубин
- Сапфир — сафир
- Жемчуг — бисер
-
Времена года
- Весна, весной, этой весной, каждую весну — пролече,
у пролече, на пролече,
сваког пролеча
- Лёто, лётом, этим лётом, каждое лето — лето, летос,
на лето, сваког лета
- Осень, осенью, этой осенью, каждую осень —
Йесен, у
йесен, на
йесен, сваке
йесени
- Зима, зимой,
этой зимой, каждую зиму — зима, зимус,
на зиму, сваке
зиме
Время
- День, днём — дан, данйу
- Рабочий день — радни
дан
- Выходные — нерадни
дан, викенд
- Неделя — седмица
- Месяц — месец
- Год — година
- Сегодня — данас
- Вчера — юче
- Завтра — сутра
- Ежедневный — дневни
- Еженедельный — недельльйни
- Ежегодный — годишнйи
- Утро, утром, сегодня утром — ютро уютро, ютрос
- Полдень, в полдень — подне,
у подне
- До полудня — пре подне
- В 10 часов утра — у 10 сат пре подне
- По полудни — поподне
- В 3 часа дня — у 3 сата
ро подне
- Вечер, вечером — вече,
у вече
- Ночь, ночью, сегодня ночью — ноч, ночу, ночасNoć,
noću, noćas
- Полночь, в полночь — Ponoć, u ponoć
- Вчера вечером — Sinoć
- Рано, раньше — Rano, ranije
- Поздно, позже — Kasno, kasnije
- Иногда — Ponekad
- Часто — Često
- Редко — Retko
- Обыкновенно — Obično
- Через день — Preksutra
- Позавчера — Prekjuče
Год
- В каком году? — койу
године?
- В двухтысячном году — двехильядите
- В две тысячи четвёртом — две хильяде
четврте
- В этом году — ове
године
- Через год — за годину
дана
- Несколько лет назад — пре неколико
година
Дата
- Какое сегодня число? — койи е данас дан?
- Первое января — први
йануар
- Двенадцатое октября — дванаести
октобар
- Восьмое марта — осми
март
- Какого числа? — ког дана?
- Двадцать третьего апреля — двадесет
тречег
априла
- С какого числа? — од ког дана?
Количественные числительные
- Ноль — нула
- Один, одна, одно — йедан,
йедна, Йедно
- Два, две — два, две
- Три — три
- Четыре — Четири
- Пять — пет
- Шесть — шест
- Семь — седам
- Восемь — осам
- Девять — девет
- Десять — десет
- Одиннадцать — йеданаест
- Двенадцать — дванаест
- Тринадцать — тринаест
- Четырнадцать — четрнаест
- Пятнадцать — петнаест
- Шестнадцать — шеснаест
- Семнадцать — седармаест
- Восемнадцать — осамнаест
- Девятнадцать — деветнаест
- Двадцать — двадесет
- Двадцать один — двадесетйедан
- Тридцать — тридесет
- Сорок — четрдесет
- Пятьдесят — педесет
- Шестьдесят — шездесет
- Семьдесят — седамдесет
- Восемьдесят — осамдесет
- Девяносто — деведесет
- Сто — сто
- Сто один — сто йедан
- Двести — двеста
- Триста — триста
- Четыреста — четиристо
- Пятьсот — петсто
- Шестьсот — шесто
- Семьсот — седамсто
- Восемьсот — осамсто
- Девятьсот — деветсто
- Тысяча — хильяду
- Две, три, четыре тысячи. Пять тысяч — две, три, четири
хильяде. Пет хильяда.
- Миллион — милион
- Два, три, четыре миллиона — два, три, четири
милиона
- Пять миллионов — Пет милиона
- Миллиард — милиярда
- Половина — половина
- Полтора — йедан и ро
- Два... с половиной — два и по
- Дюжина — туце
- Итого — укупно
Месяцы
- Январь — януар
- Февраль — фебруар
- Март — март
- Апрель — април
- Май — май
- Июнь — йун
- Июль — йулl
- Август — август
- Сенябрь — септембар
- Октябрь — октобар
- Ноябрь — новембар
- Декабрь — децембар
- Через месяц — за месец
дана
- Месяц тому назад — пре месец
дана
Праздники
- Праздник — празник
- Новый год — нова
година
- Встречать Новый год — чекати
Нову годину
- Сочельник — баднйи
дан
- Рождество — Божич
- Старый Новый год — српска
нова година
- Пасха — ускрс
- День рождения — рождендан
- Когда у тебя день рождения? — када
ти е рождендан?
- Именины — имендан
В РЕСТОРАНЕ
-
·
В ресторане - у ресторану
-
·
Ресторан - ресторан
-
·
Где можно - где може
-
·
Пообедать - да се руча
-
·
Поужинать - да се вечер
-
·
Официант, официантка - конбар,
конбарице
-
·
Нам нужен стол на двоих - треба нам сто за двое
-
·
Я заказал стол на двоих - резервисао
сам сто за две особе
-
·
Простите здесь свободно - опростите
да ли е овде слободно
-
·
Принесите пожалуйста…- молим вас донесите…
-
·
Меню - словник
-
·
Винную карту- винску карту
-
·
Что у вас есть на закуску - шта имаете за предело
-
·
Салат картофельный - салата од кромпира
-
·
Салат из огурцов - салата од краставца
-
·
Салат из помидоров - салата од парадайза
-
·
Салат из свежей капусты - салата од слатког
купуса
-
·
Зеленый салат - зелена
салата
-
·
Оливье - руска
-
·
Рыбный - рибля
-
·
Бульон - супа
-
·
Густой суп - чорба
-
·
Суп куриный - чорба од пилеча
-
·
Овощной - од поварча
-
·
Рыбный - од рибле
-
·
Томатный - од парадайза
-
·
Говяжий- од говеджа
-
·
Грибной – од печурака
-
·
Картофельный - од кумпура
-
·
Гороховый - од грашка
-
·
С лапшой - са резанцима
-
·
Второе блюдо - главноело
-
·
Мясные блюда - ела од
месса
-
·
Шницель по венски - бечка
шницла
-
·
Бифштекс - бифтек
-
·
Свиная отбивная - свинска
кременадла
-
·
Тушеная говядина - дистана
говедина
-
·
Молодая баранина - ягнетина
-
·
Барани - оветчина
-
·
Бараний окорок - ягнечибут
-
·
Жареная свинина - нско печенье
-
·
Жаркое из телятины - ечье печение
-
·
Куриное мясо - пилетина
-
·
Цыплено - пиле
-
·
Котлета -плескавица
-
·
Печень - джигерица
-
·
Рубленое мясо - млевено
месо
-
·
Шашлыки - ражничи
-
·
Ассорти из мяса - мешано
месо
-
·
Дичь - дивльяч
-
·
Рыбы и морепродукты - риба
и плодови мора
-
·
Морская рыба - морска
риба
-
·
Сардины - сардине
-
·
Устрица - острига
-
·
Краб - краба
-
·
Креветки - гамбори
-
·
Треска - бакалар
-
·
Камбала - лист
-
·
Скумбрия - скуша
-
·
Зубатка - зубатац
-
·
Тунец - туна
-
·
Кальмары - лигнье
-
·
Каракатица - сипа
-
·
Ома - ястог
-
·
Речная рыба - речна риба
-
·
Угорь - егулья
-
·
Форель - пастрмка
-
·
Карп - шаран
-
·
Щука - штука
-
·
Лосось - лосос
-
·
Я возьму что нибудь легкое - узечу нешто
лагано
-
·
Принесите мне одну порцию - донесите
ме едну порцию
-
·
К сожалению, у нас этого нет - жао
ми е, то немамо
-
·
Я спешу - Журим се
-
·
Подайте пожалуйста - молим
вас, донесите
-
·
Соль - со
-
·
Масло - путер
-
·
Перец - бибер
-
·
Можете ли принести еще немного хлеба - можете
ли донети йош мало
хлеба
-
·
Принесите, пожалуйста…- молим вас донесите…
-
·
Бутылку - флашу
-
·
Стакан - чашу
-
·
Лед - лэд
-
·
Еще одну вилку - йош едну
вилюшку
-
·
Ложку - кашику
-
·
На здоровье, ваше здоровье - Наздравлье!
Живели
-
·
Приятного аппетита - приятно
-
·
Я это не заказывал - нисам
ово наручио
-
·
Можете ли заменить это - можете
ли заменити
ово
-
·
Что вы будете на десерт - шта чете
за десерт
-
·
Блины с орехами и джемом - палачинке
са орасима са джемом
-
·
Торт шоколадный, фруктовый - торта
чоколадна, вочна
-
·
Рулет с маком - савияча
са маком
-
·
Яблочный пирог - пита
од ябука
-
·
Фруктовый салат - вочна
салата
-
·
Мороженое - сладолед
-
·
Клубника со взбитыми сливками -
ягоде со шлагом
-
·
Чай с лимоном - чай с лимуном
-
·
Кофе черный по турецки с молоком - кафа
црна турска
са млеком
-
·
Жареный - пржен
-
·
Вареный - куван
-
·
Жареный в духовке - печен
-
·
Гриль - на роштилю
-
·
Копченый - димлен
-
·
Жареный на вертеле - На ражно
-
·
Фаршированный - Пуньен
-
·
Маринованный - Укислен,
мариниран
-
·
Посуда - посуда
-
·
Прибор - прибор
-
·
Скатерть - столняк
-
·
Салфетка - салвета
-
·
Поднос - послужавник
-
·
Стакан бокал - чаша
-
·
Чашка - шольица
-
·
Кружка - кригла
-
·
Бутылка - флаша
-
·
Графин - бокал
-
·
Тарелка глубокая, мелкая - таньир
дубок, плитак
-
·
Ложка - кашика
-
·
Столовая ложка - супена
кашика
-
·
Чайная ложка - кашичица
-
·
Вилка - вилюшка
-
·
Нож - нож
-
·
Зубочистка - чачкалица
-
·
Сахарница - посуда
за шечер
-
·
Солонка - сланик
-
·
Блюдо - ело
-
·
Напиток - пиче
-
·
Счет пожалуйста - молим
вас рачун
-
·
Будем платить каждый за себя - платичемо
свако за себе
-
·
Могу ли оплатить … - могу
ли платити…
-
·
Карточкой - картицом
-
·
Дорожными чеками - путичкими
чековима
-
·
Наличными - готовином
-
·
Спасибо это для вас - хвала,
ово е за вас
-
Указания
- Звони — Zvoni
- Закрывай дверь — Zatvaraj vrata
- Острожно — Pazi
- Смертельная опасность — Opasno po život
- Не трогать — Ne diraj
- Берегись, злая собака — Čuvaj se psa
- По газонам не ходить — Ne gazi travu
- Держись правой стороны — Idite desno
- Держись левой стороны — Idite levo
- К себе — Vici
- От себя — Guraj
- Соблюдайте тишину — Tišina
- Не бросайте мусор — Ne bacaj đubre
Объявления
- Вход — Ulaz
- Выход — Izlaz
- Запасной выход — Izlaz za nuždu
- Вход бесплатный — Ulaz slobodan
- Занято — Zauzeto
- Свободно — Slobodno
- Забронировано — Rezervisano
- Открыто, закрыто — Otvoreno, zatvoreno
- Ремонт на дороге — Radovi na putu
- Туалет мужской, женский — Toalet muški, ženski
- Продается — Na prodaju
- Сдается — Soba za izdavanje
- Для некурящих — Nepušači
- Мужская уборная — Gospoda
- Женская уборная — Gospođe
- Вход запрещён — Zabranjen ulaz
- Посторонним вход воспрещён — Neovlašćenima pristup zabranjen
|
- намирнице |
|
- хлеб |
|
- бели,
црни, ражани |
|
- векна |
|
- маслац |
|
- яе |
|
- сланина |
|
- виршле |
|
- пахульице |
|
- чай |
|
- кафа |
|
- млеко |
|
- йогурт |
|
- кисело
млеко |
|
- слатка
павлака |
|
- кисела
павлака |
|
-
чоколада |
|
- шечер |
|
- шунка |
|
- колбасица |
|
- качкаваль |
|
- бели
сир |
|
- димлено
месо, пршут |
|
- сирово
месо |
|
- свиньетина |
|
- говедина |
|
- пиле |
|
- речна,
морска риба |
|
- маслине |
|
- зачин |
|
- бибер |
|
- цимет |
|
- бели
лук |
|
- црни
лук |
|
- першун |
|
- мироджия |
|
- ловров
лист |
|
- целер |
|
- сенф |
|
- со |
|
- сирче |
|
- шечер |
|
- улье |
|
- поврче |
|
- карфиол |
|
- борания |
|
- грашак |
|
- спанач |
|
- кромпир |
|
- пиринач |
|
- цвекла |
|
-
шаргарепа |
|
- паприка |
|
-
парадайз |
|
- пасуль |
|
- купус |
|
- краставац |
|
- ротквица |
|
- патлиджан |
|
- тиквица |
|
|